Бурятию традиционно ставят в пример, как «толерантный» регион, где мирно уживаются люди различных национальностей, культур и вероисповедания. Как шутят в Бурятии, здесь в порядке вещей утром сходить в церковь, днём – в буддийский дацан, а вечером отправиться к шаману.

Михаил Харитонов: У нас нет иного пути, кроме как сохранять культуру народов Бурятии
Отметим, в Бурятии на протяжении очень долгих лет не отмечены сколько-нибудь серьёзные межнациональные конфликты, по крайней мере, между народами, населяющими её последние несколько столетий. Корреспондент «SM-News» побеседовал на межэтническую тему с Михаилом Харитоновым, председателем Комитета по межнациональным отношениям правительства Республики Бурятия.

- Михаил Александрович, как Вы оцениваете межэтническую картину в Бурятии?

- Вообще, республика у нас замечательная. Мы должны понимать, что та обстановка, которая у нас существует, сложилась благодаря ментальности нашего населения, традициям, которые формировались не одно десятилетие, а столетия. Я считаю, что здесь немаловажную роль сыграла бурятская ментальность, становление самой мирной религии и философии - буддизма. Здесь мы привыкли жить с людьми другой веры, другим типом лица, другим языком. Такое соседство учит многому. Приезжие отмечают нашу гостеприимность, и это – не пустые слова. Я слышал много отзывов о Бурятии от самых разных людей. Приехали, прошлись по городу… Здесь не пугает молодёжь, стоящая кучками на улицах города. Но не бывает абсолютно довольных людей. С одной стороны, это те, кто болезненно воспринимает любые внешние проявления. К примеру, национализм. А с другой стороны, есть люди, которые горят желанием исправить, сделать что-то лучше. У них другое видение проблемы. Таких, к счастью, здесь большинство.

- Сохранение бурятского языка – одно из приоритетных направлений нашего правительства, это так?

- На данный момент мы всеми способами стремимся создать условия для популяризации бурятского языка. Конечно, заставить людей выучить язык мы не можем, но как-то мотивировать –наша задача. Ежегодно объявляются различные конкурсы, гранты на реализацию, например, образовательных или медиа проектов. Недавно вышло в свет приложение «Я - бурят», онлайн-словарь, создаются мотивирующие ролики, телепередачи и многое другое. В этом году мы планируем выделить 2,5 млн. рублей на эти цели. Понимаем, что изменить языковую ситуацию в одночасье невозможно… Ряд СМИ вещают сугубо на бурятском. Их аудитория – сравнительно небольшая, соответственно, у них нет большой коммерческой прибыли. Вот здесь мы стараемся поддержать, ведь люди создают национальный продукт, вкладывая всю душу и энергию. Я думаю, что мы на верном пути.

- Продолжая тему языков, расскажите, пожалуйста, какие меры предпринимаются для сохранения языка сойот – одного из коренных народов Бурятии?

- Буквально две недели назад у нас был круглый стол с участием Ассоциации коренных малочисленных народов Севера, там обсуждались эти вопросы. В Бурятском государственном университете есть целое отделение, кафедра по изучению эвенкийского языка. Но нехватка педагогов и учебных методик, плюс проблемы подготовки преподавательских кадров, отсутствие языковой среды – основные проблемы эвенкийского языка. Ещё хуже обстоит ситуация с языком сойотов, который фактически необходимо заново создавать.

Академик В. И. Рассадин в свое время занимался изучением сойотского языка, принадлежащего к тюркской семье, близкий к тувинскому. Он провел параллель с языком цатанов, живущих в горах Монголии. Сегодня составлен небольшой словарь, где отражены лишь некоторые названия сел, праздников, местной топонимики. Сегодня почти все сойоты говорят на бурятском, считая его родным. Этакая языковая ассимиляция. Да и «чистых» сойот практически не осталось. В России, по сути, нет практики возрождения утраченных языков.

Хамбо Лама Буддийской традиционной Сангхи России Дамба Аюшеев инициировал возрождение бурятских диалектов. Сегодня составляются диалектные словари, призванные систематизировать разные наречия и в то же время сохранить колорит и специфику всего бурятского языка. В отношении же сойотского языка пока, к сожалению, нет системного подхода. Иметь желание возродить язык –одно, другое дело – пройти тернистый путь преодоления барьеров.

- «Россий­ская нация» и самобыт­ность народов. Прокомментируйте, пожалуйста, этот нашумевший законопроект.

- Вы читали Конституцию РФ? Что именно там написано про то, кто мы такие?

На самом деле в Конституции четко сформулировано: мы - многонациональный народ РФ. Российская нация существует, потому что у нас есть общность территории, государства, какая угодно. Победа в Великой Отечественной войне – яркий пример исторической сплоченности. Другое дело, что это все ранее никак не было названо. С принятием этого законопроекта ничего особенного не поменяется. В политическом дискурсе появится лишь нормативно-правовая форма "российская нация".

Не следует смешивать термин "этнос" как общность людей, объединенных языком и культурными традициями, с термином "нация", которая является надэтническим образованием и подразумевающим общность политическую, государственную, территориальную. К примеру, об американцах, французах, британцах говорят, как о нациях, хотя внутри у них большое количество этнических групп. Соответственно, житель России по гражданской идентичности может обозначить себя как "часть многонационального народа РФ" или "российской нации", а этническую принадлежность как "я русский" или "я бурят".

Из истории вспоминается Ялтинская конференция союзных держав 1945 года. Выстроился почетный караул из представителей 15 союзных республик. Позже в своих мемуарах Рузвельт писал: «Я шел и всматривался в лица этих простых русских солдат» ... Те же самые буряты, «боевые буряты Путина» - это такие «супер русские» (смеется), готовые бороться за Россию и, не дай Бог, с ними связываться, но вот у них азиатский тип лица. На самом деле, важно то, как мы себя ощущаем, говоря, что мы – россияне. При этом мы чтим свои традиции, помним корни, историю, знаем язык своих предков. Лишь в этом случае мы будем этой самой «российской нацией».

- Что Вы думаете о межнациональных браках. Влияют ли они на сохранение традиций, обычаев и языка народов?

- У нас есть такая поговорка: «Поскреби любого русского-найдешь татарина». Недавно прочитал книгу, где описываются события Первой мировой войны. И там был такой момент, что наши казаки возмущались, ибо «народ дикий» не всегда мог отличить русского от японца. Но мы- то понимаем, что не только казачий, но и сибирский стрелковый полк, который здесь у нас воевал, всегда воспринимались в Европе как азиатские полки.

Хоть мы и думаем, что мы чисто русские или буряты, но на самом деле мы уже другие. Как можно относиться плохо к бурятам, если прадед, например, бурятских кровей. Это такое же родное. Кровосмешение – это факт, которому 350 лет. Мы - народы, которые могут взаимодействовать. Хотя все это зависит от самого человека. Если он знает, что у него смешанная кровь, то он должен взять на себя соответствующую задачу, т.е. необходимо попытаться донести до своих детей, внуков традиции и обычаи, культуру народов. От этого каждая семья становится универсальной, более продвинутой. Даже Хамбо-лама (Глава Буддийской Сангхи России) говорит, что русскому, знающему бурятский язык, будет легче сделать карьеру в бурятской среде. Согласно опросу 70% родителей не против межнациональных браков своих детей.

- Михаил Александрович, как Вы думаете, межэтнические вопросы в региональных СМИ – сегодня освещаются корректно? Нужны ли специальные навыки для журналиста, работающего в этой тематике?

- Давайте мы СМИ разделим на несколько типов. Существуют медиа, в которых работают большие профессионалы, заработавшие свою репутацию качественными, объективными материалами. В работе со СМИ мы стараемся быть открытыми. Конечно, как госслужащий я буду защищать интересы государства, даже если в чем-то не согласен на 100%... Интернет пространство Бурятии – это непаханое поле, где можно спорить, не соглашаться, выражать непопулярное мнение. Я не осуждаю. У каждого есть право отстаивать свою гражданскую позицию. Другое дело – целенаправленная атака в сети: тролинг, оскорбления, заведомо ложная информация. Освещая недавние события в Улан-Удэ, связанные с киргизским конфликтом, некоторые СМИ показали свой «стиль» работы. В материалах – сплошные эмоции да призывы в чью-то угоду, нет реальной картины всей ситуации. А мои фразы, выдернутые из контекста, преподносились в совершенно ином свете. Как адекватно можно относиться к таким медиа?

А вообще есть федеральное законодательство в сфере СМИ, есть Роскомнадзор, который регулирует различные нарушения, в том числе и в сфере межнационального освещения.

- Спасибо Вам за беседу!

Источник: sm-news.ru

Информация к новости

Комментарии


Мы в соцсетях